Mud Balances Model 140
Mud Balance
Instruction Manual
Density is a
measurement of fluid weight per unit of volume. This measurement is often
referred to as mud weight and is reported as pounds per
gallon, pounds per cubic foot, grams per cubic foot, grams per cubic
centimeter, kilograms per cubic centimeter, or as Specific Gravity (sg) gms/cm3.
The primary function of monitoring density is to control formation pressures
and minimize loss of returns.
La densidad es una medida de peso de fluido por unidad de volumen. Esta
medida se refiere a menudo como “el peso del lodo” y se reporta como libras por
galón, libras por pie cúbico, gramos por metro cúbico, gramos por centímetro
cúbico, kilogramos por centímetro cúbico, o como gravedad específica (sg)
gms/cm3. La principal función de la vigilancia de la densidad es el control de
las presiones de formación y minimizar la pérdida de retorno.
Constructed of premium metals for durability,
accuracy and ease of use
|
|
Constructed of premium metals for durability,
accuracy and ease of use
|
DESCRIPTION:
The Fann Four Scale Mud Balance is an accurate,
self-contained measuring device used to determine the density of drilling
fluid. It has a range of 7 to 24 pounds per gallon or Specific Gravity of 0.84
to 2.88. The Mud Balance consists of a constant-volume sample cup and lid
connected to a balance arm that has four graduated scales. On one side are scales
for measuring density in pounds per gallon (LB/GAL) and specific gravity (SP
GR-g/cm3). On the other side are scales for measuring pounds per cubic feet
(LBS/CU.FT) and pounds per square inch per 1000 feet of depth (LBS/SQ.IN./1000
FT).
A rider is moved along the balance arm to indicate the
scale readings. There is a knife edge attachedto the arm near the balance cup,
and a bubble level built into the knife edge to level the arm. A fulcrum is
mounted on a base stand, if used, or in the plastic carrying case, if it is
used.
La balanza de lodo Fann
Cuatro Escalas, es un dispositivo preciso, dispositivo de medición utilizado
para determinar la densidad del fluido de perforación. Tiene un rango de 7 a 24
libras por galón o gravedad específica de 0,84 a 2,88. La balanza de lodo
consiste en una copa de muestras de volumen constante y la tapa, conectada a un
brazo de equilibrio que tiene cuatro escalas graduadas. Por un lado están las
escalas de medición de la densidad en libras por galón (lb / gal) y gravedad específica
(SP GR-g/cm3). Por otro lado están las escalas de medición de libras por pie
cúbico (LBS / Pies) y libras por pulgada cuadrada por cada 1,000 pies de
profundidad (LBS/SQ.IN./1000 FT).
Un jinete se mueve a lo
largo del brazo de la balanza para indicar las lecturas de la escala. Hay un
filo de apoyo vinculado al brazo, cerca del vaso, y un nivel de burbuja
integrado para nivelar el brazo. El punto de apoyo está montado en un soporte
de base.
PROCEDURE:
1. The balance cup should be clean and dry before it
is filled with the drilling fluid sample.
1. La copa de equilibrio
(vaso o taza de recepción) debe estar limpia y seca antes de llenarla con la
muestra de fluido de perforación.
2. Drilling Fluid samples containing large amounts of
gas should be deaerated using the Fann Deaerator before a density measurement
is attempted.
2. Las muestras de
fluidos de perforación que contienen grandes cantidades de gas, deben purgarse
utilizando el Separador de aire Fann, antes de intentar una medición de
densidad.
3. Place the base stand or the carrying case on a
surface that is approximately level.
3. Coloque el soporte de
la base o el estuche de transporte en una superficie nivelada.
4. Fill the balance cup with the sample to be tested.
Tap the side of the balance cup several times to break up any entrained air or
gases. Put the lid onto the balance cup by pushing it downward with a slow
rotating motion until it is firmly seated. Make sure that some of the test
sample is forced out through the vent hole in the lid. (This action will also
help to rid the sample of any entrained air of gas.)
4. Llene la taza con la
muestra a analizar. Toque (o golpee despacito) en el lado de la taza varias
veces para romper el aire o los gases arrastrados. Coloque la tapa sobre el vaso
empujándola hacia abajo con un movimiento de rotación lento hasta que esté
firmemente asentada. Asegúrese de que una pequeña parte de la muestra de ensayo
es derramada hacia afuera a través del orificio de ventilación de la tapa.
(Esta acción también ayudará a deshacerse de la muestra de cualquier aire
atrapado de gas.)
5. Clean any sample from the outside of the balance
cup and lid.
5. Limpie la copa y la
tapa, de un derrame involuntario.
6. Fit the knife edge of the balance arm into the
fulcrum and balance the assembly by moving the rider along the arm. The Mud
Balance is horizontal when the level bubble fluctuates an equal distance to
either side of the center line.
6. Montar el filo de la
cuchilla del brazo de equilibrio en el punto de apoyo y equilibrar el conjunto
moviendo el cursor a lo largo del brazo. La balanza de lodo es horizontal
cuando la burbuja de nivel fluctúa una distancia igual a cada lado de la línea
central.
7. Take the reading from the side of the rider nearest
the balance cup. (The arrow on the rider is pointing to this side). The
measurement reading should be reported to the nearest 0.1 lbs/gal, 0.5 lbs/cu
ft, or 0.01 g/cm3(which is equivalent to specific gravity).
7. Tome la lectura desde
el lado del jinete, más próximo a la taza de equilibrio. (La flecha en el jinete
que apunta a este lado). La lectura de la medida debe ser reportado al 0,1
libras / galón más cercana, 0,5 libras / pies cúbicos o 0,01 g/cm3 (que es
equivalente a la gravedad específica).
8. Empty the sample from the cup. Clean and dry the
entire assembly as soon as possible.
Desocupe la taza de
muestra, limpie y séquela, cuanto antes.
CALIBRATION:
The Mud Balance calibration can be checked using fresh
water. At 70F (21C) fresh water should give a reading of 1.00
on the specific gravity scale, 8.34 on the lbs/gal scale, and 62.3 on the
lbs/cu ft scale.
This spot on the balance arm is marked with a longer
scale division line called the water line. Small amounts of mud on the balance
arm or rider can cause improper readings. If the Mud Balance does not give the
correct reading for fresh water, the instrument should be thoroughly cleaned.
NOTE: Replacing the lid on the balance cup with a new
lid can cause the Mud Balance to be out of calibration. Check the calibration
whenever a different lid is used and, if necessary, recalibrate using the new
lid.
If the Mud Balance continues to give improper readings
for fresh water after cleaning, It should be recalibrated. This is done by
removing the screw cover from the weight adjustment compartment and adding or
removing lead shot until the Mud Balance is correctly calibrated.
La calibración de la
balanza de lodo se puede comprobar con el agua dulce. A los 70°F (21°C) el agua
dulce debe dar una lectura de 1,00 en la escala de gravedad específica, 8,34 en
la escala lb / gal, y 62,3 en la escala ft lbs
/ cu.
Este punto en el brazo
de la balanza está marcado con una línea de división de la escala, más larga,
llamada línea de agua. Pequeñas cantidades de lodo en el brazo de equilibrio o
jinete, pueden causar lecturas incorrectas. Si la balanza de lodo no da la
lectura correcta de agua dulce, el instrumento debe limpiarse a fondo.
NOTA: Sustitución de la
tapa de la taza de equilibrio con una nueva tapa puede hacer que la balanza de
lodo este fuera de calibración. Comprobar la calibración cada vez que se
utiliza una tapa diferente y, si es necesario, recalibrar usando la nueva tapa.
Si la balanza de lodo
sigue dando lecturas incorrectas de agua dulce después de la limpieza, debe ser
re calibrada. Esto se hace mediante la adición o eliminación de perdigones de
plomo en el compartimiento de ajuste de peso, hasta que la balanza de lodo está
correctamente calibrada.
PARTS LIST:
Part No. Description Part No. Description
206740 Lid (See Note) 206776 Cover Screw
206742 Lead Shot (Vial) 206777 Knife Edge
206744 Fulcrum 206779 Rider
206751 Plastic Carrying Case 206781 2Base with Fulcrum
2Not required if the 206751 carrying case is used.
No hay comentarios:
Publicar un comentario